Mesurer les distances entre des textes pré-carolingiens linguistiquement non-normés : le cas de la Passion de sainte Marine
Résumé
L’enjeu de l’article est double. Il présente d’abord les problèmes – et leur résolution – que peuvent poser les textes non normés pour qu’ils puissent être traités par les méthodes du LASLA et d’autres logiciels de traitement statistique comme TXM et Hyperbase. Ces méthodes sont appliquées à la Passion de sainte Marine d’Antioche telle qu’elle a été transmise dans les manuscrits les plus anciens. Le second enjeu est de mettre les résultats au service de l’histoire des textes, à savoir ici de vérifier si la Passion de Marine est bien, comme il y a lieu de le penser, une traduction latine faite sur le grec avant le IXe siècle.
Texte intégral :
PDFRenvois
- Il n'y a présentement aucun renvoi.
© Société des Études Classiques a.s.b.l. - Rue de Bruxelles 61, B-5000 Namur, Belgique.
La revue bénéficie de l'aide financière du Fonds de la Recherche Scientifique - FNRS de Belgique et de la Fondation Universitaire de Belgique.